Вам понадобится

  • - алфавит хирагана;
  • - алфавит катакана;
  • - алфавит кандзи;
  • - учебник по грамматике;
  • - фильмы на японском;
  • - книги на японском.

Инструкция

Перед тем как начать изучение, определите, для какой цели планируется освоение японского языка. Некоторым язык нужен для работы, другие хотят переехать в саму Японию, а третьи хотят выучить язык для себя.

Теперь, если есть возможность, то нужно найти репетитора или курсы. Это очень важный шаг, если самостоятельное обучение не по силам. Ведь от того, как будет преподаваться материал, будет зависеть и скорость изучения. Хороший преподаватель должен быть отличным методистом. Он должен качественно и доступно преподносить материал к изучению. Конечно, хорошо, если преподаватель является носителем языка, но из-за этого могут возникнуть своего рода проблемы. Чаще всего носители, зная нюансы языка, не могут грамотно объяснить откуда они взялись и в каких ситуациях нужны. Следовательно, оптимальным учителем будет тот, кто просто жил в Японии, знал не понаслышке про язык, который преподает.

Если по каким-либо причинам нанять репетитора невозможно, то стоит начать изучение языка самостоятельно. Одним из самых сложных в изучении японских элементов является алфавит. Поэтому и начинать стоит с него. Звуков в японском языке всего 46, а вот алфавитов целых 4. Начните изучение с хираганы. Каждый символ в обозначает слог. Схожий с ним алфавит - катакана. Это тоже слоги, но используемые для иностранных слов, пришедших в Японию. Всего в этих двух алфавитах 92 слога. Поэтому их изучение не должно вызвать проблемы.

Теперь начните изучение алфавита . В отличие от двух других, каждый иероглиф в алфавите кандзи имеет свое обозначение. То есть один иероглиф равен одному слову. Нормальный словарный запас появится тогда, когда изученных иероглифов перевалит за 2000. Изучайте те слова, которыми пользуетесь в обычной жизни. Посмотрите частотные словари и выберите самые часто произносимые слова для изучения.

В изучении помогут карточки. Сделайте их для каждого слова и ежедневно повторяйте. Эти карточки можно брать с собой куда угодно и в свободное время повторять слова. Сделайте 20-30 карточек со словами и три дня повторяйте их в любое свободное время. Затем отложите их и сделайте новые. Чтобы не забыть изученные слова, доставайте карточки с пройденными иероглифами раз в неделю и повторяйте слова.

Во время изучения алфавита кандзи начните изучать грамматику японского языка. Это поможет существенно ускорить освоение языка. Грамматика довольно простая и гибкая, поэтому на то, чтобы ее освоить, не нужно будет тратить много сил и времени.

Бесплатные уроки японского языка онлайн на нашем сайте структурированы последовательно: от начального уровня (N5) до уровня продвинутого (N2, N1) . В основе структуры – уровни международного экзамена по японскому языку Нореку сикэн (JLPT). Если Вы новичок , то смело заходите в раздел N5 в самый первый урок и далее следуйте нумерации уроков нашего самоучителя по японскому языку. Для запоминания новых японских слов отлично подойдут Тренер слов и Справочный материал. В целом, условная привязка к уровням Нореку сикэн очень удобна и практична: во-первых, Вы учите язык системно и постепенно (от простого к продвинутому); во-вторых , Вы четко понимаете, какому уровню соответствует Ваша текущая языковая грамотность и куда Вам двигаться дальше. Безусловно, любой язык – это живой организм. Поэтому уроки – представляют собой рекомендуемый объем грамматики, лексики и иероглифики. Уровни экзамена – некий ориентир, связующая нить в последовательном изучении и познании удивительного японского языка. Учитесь с удовольствием! И помните о главном: важно немного, но каждый день совершенствовать свой язык . В этом – залог успешного обучения.
©

Изучение японского языка

Как выучить японский язык? Этим вопросом задается каждый, кто решил отправиться в интереснейшее путешествие по изучению японского языка. На японском языке разговаривают порядка 140 миллионов человек, а в онлайн пространстве всемирной сети Интернет японский язык занимает четвертое место в мире по числу пользователей.

Если Ваши цели, мечты, стремления, интересы, планы и деятельность связаны с Японией , изучение японского языка крайне необходимо. Знание японского языка даст Вам колоссальные преимущества в Стране восходящего солнца и откроет новые возможности дальнейшего роста и движения.

С чего начать изучение? Как лучше учить японский язык? Данная статья создана специально для ответа на эти вопросы. Итак, постараемся быть краткими и конкретными:

1) Преподаватель.
Не нужно изобретать велосипед. Изучение языка – процесс трудоемкий. А потому, изучать японский язык на начальных этапах мы рекомендуем не самостоятельно, а с преподавателем. Если Вы находитесь в России, то с русскоговорящим. Хороший преподаватель и произношение поставит, и правильно писать научит знаки японской азбуки и иероглифы, а самое главное, в нюансах сможет объяснять грамматические тонкости и особенности японского языка. Это чрезвычайно важно и ответственно. Поскольку от заложенной основы зависит Ваше дальнейшее движение вперед в изучении японского языка.

Заниматься у японского преподавателя тоже прекрасно, но желательно тогда, когда базовую грамматику Вы уже хорошо усвоили и то, что Вам будет объяснять японский преподаватель по-японски, Вы сможете осознанно понять и усвоить. Скажу из личной практики, я занималась на первых этапах с русским преподавателем, далее с японским педагогом и далее уже сама.

2) Учебник. Это другой важный и ответственный момент. Наша рекомендация – Minna no nihongo («Японский для всех») – это очень хороший японский учебник, аналога которому просто нет на начальных этапах обучения. Комплексный пакет всех учебников Minna no nihongo являет собой превосходный материал для целостного изучения японского языка. Minna no nihongo охватывает все нюансы японского языка: лексику, грамматику, иероглифику, чтение текстов. Учебник дополняется большим объемом аудио и видео файлов, тренировочных упражнений. Minna no nihongo направлен на развитие коммуникативных навыков. Minna no nihongo используют японцы при обучении иностранцев в языковых школах. На сегодняшний день Minna no nihongo, пожалуй, – лучший учебник для изучения японского языка. Единственный, на наш взгляд, его некоторый недостаток – отсутствие русских текстов (для обратного перевода). Но это с легкостью может компенсировать грамотный преподаватель в качестве дополнительного отдельного материала. Безусловно, Вы можете использовать другие учебники в обучении как дополнительные. Но более универсального, не загроможденного научной лингвистической терминологией учебника для начального этапа, на наш взгляд, просто пока нет. Minna no nihongo с первых своих уроков учит думать на японском , понимать на практике структуру японской речи, японского языка и особенности японской культуры и этикета..

3) Дополнительный материал и тренировки. Вы нашли себе преподавателя или записались в языковую школу, приобрели хороший учебник и уже приступили к изучению. Важно помнить: учебник – это основа. Он тоже не резиновый и вместить абсолютно всё просто не в силах.

Поэтому важно, чтобы у Вас на заметке были дополнительные медиа ресурсы, где Вы могли бы дополнительно погружаться в японский язык, хоть каждый день. Ведь окружить себя японским языком также представляется очень важным в процессе обучения. Чем больше его будет вокруг Вас, тем быстрее возникнет его ментальное приятие, тем быстрее будет коммуникация. Дополнительная тренировка японского языка предполагает возможность узнать что-либо новое (вне рамок учебника), закрепить пройденное, дополнительно почитать новые тексты, увидеть реальные примеры разговорной речи и т.д. И наш ресурс сайт – также призван решать для Вас именно эту задачу. Весь материал, который мы планируем публиковать на сайте, БЕСПЛАТЕН и только для личного пользования.

На нашем сайте мы предоставляем Вам возможность изучать Японский язык бесплатно. Все материалы сайта – авторские, написанные практикующим преподавателем японского языка. Материалы сайта - будут для Вас полезным и хорошим дополнением к системному изучению японского языка по учебнику. Учебник дает качественный каркас, наша задача – его «раскрасить», предоставить Вам больше примеров по той или иной теме, рассказать об интересной и полезной лексике, разговорных выражениях, грамматических нюансах, и просто, стать хорошим помощником в деле изучения японского языка. Так, что будем друзьями! 友だちになりましょう。

В ближайшее время сайт дополнится содержательными блоками по изучению японского языка онлайн. Японский язык бесплатно в таком формате реален. Ваша системная основа, каркас – учебник. Ваш скорейший прогресс в изучении японского языка – в познании дополнительных материалов, которые учебник охватить просто не в силах и в постоянстве окружения себя японским языком, хотя бы совсем чуть, но каждый день. В этом Вам и будет, надеемся, помогать и наш сайт.

И напоследок, наш первый совет по изучению японского языка:
В изучении японского языка важна системность и последовательность. И важно это не нарушить. То есть. если Вы делаете следующий шаг вперед или начинаете осваивать следующую тему, это должно для Вас априори значить, что всё, что Вы прошли до этого, Вам абсолютно понятно и вопросов никаких нет. Удачи в изучении!))

© С уважением, Diana Yumenohikari

Как выучить японский язык? Самостоятельно? Вопрос интересный, а главное интригующий. Ежегодно большее число граждан едут на Восток. В Японию едут учиться, работать. Самостоятельно язык можно освоить. Но не за 5 минут. На это могут уйти месяцы. Далее представлены рекомендации, методы обучения, как учить японский язык правильно, в соответствии с правилами грамматики и лексики, разговорной речи.

Особенности языка

Языки, буквы в которых представлены иероглифами, сложны. Сама речь, произношение, письменность приходится учить по отдельности. Японская грамматика и язык в своем построении представлен двумя системами. Это хирагана, а также катакана выступают слоговыми составляющими азбуками. Хирагана прописывает грамматические взаимоотношения, связь между произносимыми словами, катакана – необходима для записи, обозначения иностранных терминов, заимствованных словосочетаний. Взаимно дополняя друг друга, они формируют сложную систему грамматики, лексики.

Что такое Катакана

Порядок каждого в японском зыке слова в построении предложения несложен, даже для начинающего ученика сложности в изучении. Надо запомнить – сказуемое идет в конце каждого завершенного предложения, определение – непосредственно перед самим определяемым. В структуре предложения опускается нередко, если сам контекст дает знать, о чем именно, каком предмете, особе идет речь. Эти основы позволят в будущем правильно выстраивать предложение, говорить как настоящий житель поднебесной.

Хирагана

Как учить японский, нажиная с самого нуля? В процессе самостоятельного, группового изучения не задают разные формы слов. Последние не меняют собственную форму по лицам, учитывая принадлежность по определяющим родам, числам. Множественное в слове число – ставится соответствующая частица в конце каждого меняемого слова. Выучив это правило, в будущем вам легко дастся множественная форма.

Язык не имеет окончания, форм, обозначающих будущее время. Выделяют три различные степени в разговорном зыке вежливости:

  • дружеское между собеседниками общение – обращение идет на Ты;
  • официальная между собеседниками разговорная речь – обращение идет исключительно на вы;
  • правила предусматривают и почтительное обращение в повседневном общении.

Фонетика языка, звуки речи нередко напоминают русские, с рядом нюансов. Сложность для учителей и учеников в изучении языка – письменность, представленная иероглифами.

Краткая инструкция для начала изучения японского


Говоря о том, как учить японский зык – следовать краткой инструкции.

  • Проштудировать в самом начале курса хирагану и катакану.
  • Включить в программу обучения зыка японскую раскладку.
  • Оптимальрно просмотреть японские фильмы и анимацию, минимум 20-60 часов, выбирая киноленты обязательно с русским переводом и субтитрами.
  • Прочтите учебник по грамматике – пункт в курсе обучения обязателен, важен.
  • Установите на компьютере или мобильном дополнение Rikaichan – японский словарь. Наводите курсивом на слово, само дополнение находит его конец, дает перевод, подскажет, в какой форме произносят его.
  • Пользуйтесь словарями, просмотрите 100 – 150 асов фильма и . Этот пункт повторялся в данном списке, но повторение – мать учения.

Методики изучения

Основы изучения грамматики и слов зыка Поднебесной предусматривают несколько методов – можно изучать его самостоятельно, беря за основу самоучитель, на групповом занятии, либо вместе с преподавателем. Для начинающих выбор метода обучения языка страны восходящего солнца – сугубо индивидуален. Основной упор – мотивация.

Групповые занятия

Каждый город имеет лингвистический центр, курсы по изучению языка с нуля, практикуясь в группе. Опытные преподаватели помогут выучить язык, помогут освоить методы запоминания слов.

Главное помнить. Посещая занятие, надо дублировать дома материал. Не просто изучая на уроке. Но и прорабатывать ежедневно своими силами. Минус – уровень знания зыка у каждого ученика в группе разный, соответственно скорость освоения и запоминания преподаваемого материала. Отстаете от других, опережаете? Подстраиваетесь самостоятельно под остальную группу.

Индивидуальные занятия с преподавателем

При сравнении с групповым обучением, индивидуальные программы и уроки – оптимальны. Они помогут заниматься в темпе, подходящем ученику. Преподаватель же подстраивается исключительно под ваш темп, частота проводимых уроков регулируется с учетом потребности каждого ученика. Минус с преподавателем занятий – высокая каждого урока и курса обучения стоимость.

Самостоятельные программы изучения

Бесплатно, но не так уж и быстро изучить язык Японии можно самостоятельно – график, интенсивность уроков вы составляете сами. Минус – тут легко расслабиться, забросить изучение.

В самом начале выбрать учебники, пособие. Положительными отзывами пользуется такие учебники:

Единственный минус – неудовлетворительна лексика. Последняя не соответствует современным реалиям и запросам. Соответственно выражения, словосочетания и фразы берете из иных учебных пособий, желательно японского издания, например, Try или же Genky. В них представлены живые и разнообразные диалоги.

Первое важно освоить слоговые азбуки – японский содержит 146 слогов, после легко перейти к освоению иероглифов, грамматики. Для свободного общения на языке страны Восходящего солнца стоит выучить 2000 иероглифов. Запомнить их сложно. Преподаватели советуют практиковать образный тип мышления. Но никак не иное мышление.


Освоение изучаемого языка – долгий, сложный, главное сделать урок интересным, не в ущерб знаниям. Важно принять на вооружение ряд советов.

  1. Занимаются ежедневно, без пропуска. Язык, имеющий в письменности иероглифы, запоминается быстро, главное – не делать между уроками перерыва. Разнообразьте свои уроки – утром пишите, проговаривайте иероглифы, в обед – возьмите за привычку смотреть фильмы, веером – читать газеты.
  2. Все методы хороши. На смартфон качаем приложения, обучающие программы, словари и кино. Достаточно выделить на такое обучение минут 5-10 в метро и скоро будет виден результат.
  3. Главное в процессе обучения регулярность. Хотите запоминать быстро иероглифы – загружайте приложения с флеш-картами. После просматривайте карты с иероглифами по степени запоминаемости, а программа определит очередность, частоту воспроизводства на мониторе ноутбука или экране телефона.
  4. Учите заданные слова, желательно никак не по одному, отдельности – в сформированном составе пусть короткого выражения, либо предложения. Составляете со словом определенное предложение, короткое или длинное – запомнить, выучить в заданном контексте будет намного проще.
  5. Общайтесь с живым носителем самого языка, пусть не лично, хот бы по скайпу или иному мессенджеру, со звуком и видео. Лучше пожить некоторое время в стране изучаемого языка, Китае.

Главное помнить – для обучения, запоминания языка важны две составляющие. Дисциплина и мотивация – гарантированное освоение языка, а выбрать способ – подбирают индивидуально.

Сколько нужно учить японский

За сколько можно выучить японский? Каждый ученик изучает языка в собственном ритме. Например, курсы офлайн предполагают 3-х годичное обучение. Это по полгода на каждом из курсов. Это средний темп обучения – осваивают письмо и чтение, общение, восприятие на слух. Но и тут вы не получите гарантии на 100%, что будете знать язык. Гарантия на базовые навыки – однозначно. Это даст основу для будущего самостоятельного освоения основ языка. Проживая в Японии – сам язык, разговорная речь осваивается намного быстрее.

Видео начинаем учить японский

Как вы думаете, возможно ли выучить японский язык самостоятельно с нуля, не выходя из дома? Хочу вас уверить, в наше время, благодаря Интернету, возможно всё, даже изучение японского языка дома.

Вероятно вы хотите узнать как стабильно зарабатывать в Интернете от 500 рублей в день? Скачайте мою бесплатную книгу =>>

В сферу ваших интересов попала Япония, и вы решили изучить язык этой страны? Тогда нужно определиться, чего в итоге вы хотите достичь. Именно от этого зависит построение самостоятельного обучения.

Цель изучения японского языка

Вас интересует древняя культура этой страны? Начинайте с освоения основных слоговых азбук – хираганы и катаканы.

Изучив их всего за несколько недель, все 96 слогов (букв) вы станете легко понимать тексты.

Каждая азбука состоит из 46 символов, запомнить которые сложно. В то же время, нет проблем в освоении произношения, правил чтения. Для носителей русского языка они сложности не представляют.

Вы хотите смотреть в оригинале кинофильмы или аниме, слушать японских исполнителей, и понимать смысл? В этом варианте азбука, грамматика и иероглифы вам не особо нужны.

В мультфильмах и у эстрадных исполнителей используются слова и конструкции в разговорной форме, в их переводе вам не каждый словарь поможет.

Вам потребуется разыскать в Интернете сайт, с изучением современного, японского языка и погрузиться в запоминание слов и выражений. Запомните порядка 5 десятков слов и начнёте улавливать их как в песнях, так и в аниме.

Ваша цель – прямое общение на японском языке? Ваш путь изучить не только хирагану и катакану, но и запомнить пять сотен иероглифов.

Процесс обучения

Кроме этого, вам необходим существенный словарный запас – запоминайте слова и выражения. В этом вам помогут самоучители или преподаватели.

При этом учтите, что простой носитель языка, не имеющий соответствующего образования, вряд ли даст вам необходимые навыки. Общение с носителем языка – это уже совершенствование изученного вами.

Наиболее сложный процесс, при освоении японского языка – когда он вам требуется для работы. Самостоятельное изучение в этом варианте возможно только при очень сильной мотивации и волевых усилиях.

Вам потребуется терпение, целеустремленность в ежедневном обучении. В японском языке каждое слово имеет множество интерпретаций, которые зависят от ситуаций.

Общение с носителями языка

Больше всего в самостоятельном изучении вам поможет создание вокруг себя японского мира, общение с другими людьми, изучающими язык.

Найдите такие сообщества, они помогут вам ускорить привыкание и распознавание отдельных слов в разговорной речи. Не лишним станет обучение в языковой школе или с использованием on-line курсов.

Ежедневные занятия

Приступая к изучению иностранного языка, будьте готовы к постоянным, ежедневным получасовым занятиям. Это если выделять процессу минимум времени.

При этом, не особо надейтесь на помощь электронных словарей или гаджетов, пока не будете знать более трех сотен иероглифов.

Главное правило успешного освоения – процесс изучения должен доставлять вам удовольствие.

Как выучить японский язык самостоятельно с нуля, дома, советы

Японский язык лучше изучать, подкрепляя запоминание наблюдением поведения японцев, одного с вами пола и возраста, в различных ситуациях. Учёт контекста и местного колорита повысит правильность применения слов и выражений.

Не занимайтесь бездумным заучиванием написаний символов азбук хираганы и катаканы, здесь важным является не внешний вид, а в каком порядке происходит написание черт символов, каждого базового элемента кандзи.

Кроме этого, учитывается и правильное держание пишущего инструмента. Изучайте правила порядка написания.

От того, как вы завершите финальную черту – резким обрывом или плавным утончением – зависит интерпретация написанного вами.

Не оставляйте «на потом» изучение сложных моментов. Изучение обычно начинается с выделения большого времени теме семьи, обращений, названий времени и грамматических частиц.

Не научившись склонению прилагательных, не приступайте к следующим темам, вырабатывайте автоматизм в склонениях.

Применение дидактических карточек способствует расширению словарного запаса, запоминанию определенных фраз и грамматических основ.

4 системы

Письменный японский язык базируется на четырех системах:

  1. – японском алфавите – хирагане, в котором каждому символу соответствует определенный звук. Его изучение научит вас произношению любого слова;
  2. – серии символов, которыми обозначают иностранные или сленговые слова – катаканы;
  3. – китайских символов (иероглифов), которыми обозначают целыми слова и фразы – кандзи;
  4. – системы использующей английские буквы – ромадзи. Не слишком полагайтесь на её знание, она полезна только на первоначальном этапе, важнее изучение первых тех.

Правила грамматики

Правила грамматики в японском языке очень отличаются от привычных нам.

При изучении учитывайте, что:

  • – существительные не различаются по роду, а большинство не имеют и отдельной множественной формы;
  • – в предложении может отсутствовать подлежащие, оно необязательно;
  • – допускается помещение сказуемого в конец предложения;
  • – нет зависимости изменения глаголов от применяемых подлежащих, не применяются к ним и грамматические категории чисел;
  • – различие личных местоимений связано с уровнем формальности ситуаций.

Произношение

Необходимо обязательно учитывать, что исключается различное произношение гласных звуков и изменение в зависимости от падежа.

Будьте внимательны к интонациям, неверное ударение в слове, абсолютно изменяет его значение. Даже долгий гласный в одном и том же слове придаст ему другое значение.

P.S. Прикладываю скриншот моих заработков в партнёрских программах. Более того, напоминаю, что так зарабатывать может каждый, даже новичок! Главное - правильно это делать, а значит, научиться у тех, кто уже зарабатывает, то есть, у профессионалов Интернет бизнеса.


Заберите список проверенных, особенно актуальных, Партнёрских Программ 2018 года, которые платят деньги!


Скачайте чек-лист и ценные бонусы бесплатно =>>

Я стараюсь собрать в этой статье вкратце всё самое важное и нужное. Если знаете что-нибудь полезное, о чём я забыл, оставьте комментарий или напишите мне:

Анимешников в России развелось пруд пруди. Каждый второй лелеет надежду рано или поздно выучить мунспик , и лелеет её зачастую вот уже шестой год. Между тем, выучить японский до уровня, при котором можно смотреть сериалы и даже читать несложные книги, любой способен за год-полтора.

Языковой вуз

Если вы присмотрели хорошее японское отделение языкового вуза, и готовы на него поступить, то, разумеется, так и стоит сделать. Скорость обучения в языковых вузах средняя: за первый год вы пройдёте основы граммматики и порядка 500 кандзи. Однако вуз даёт всестороннее образование – не только язык, но и история, литература, политика.

Что самое главное, вы волей-неволей будете постоянно среди людей, которые учат японский. Найдёте друзей, впоследствии, возможно, связанную с вашим увлечением работу.

Сдача JLPT

Яркси

Японо-русский словарь, каталог кандзи и универсальный инструмент япониста, существует для разных операционных систем и платформ. Такой же незаменимый инструмент, как Вакан – особенно, если с английским у вас неважно.

Содержит самый большой, кроме Вародая, электронный японо-русский словарь (60 000 слов), базу иероглифов с русскими названиями и толкованиями, поддерживает поиск по множеству признаков, поиск по рисунку.

Как использовать : как словарь, справочник иероглифов, особенно как первое, к чему стоит обращаться, если вы не до конца понимаете или сомневаетесь в значении кандзи. В Яркси отличная система указания значений, где к каждому значению приведены примеры употребления.

  • Яркси-онлайн – словарь из Яркси в интернете.

Anki

Программа зубрёжки флеш-карт. Признанный лидер, умеет в своей области всё: какие угодно настройки, математика, внешний вид карт, десятки плагинов, версии для всех операционных систем и мобильников, интернет-версия (все синхронизирующиеся между собой).

Как использовать : установите на все ваши устройства, настройте синхронизацию, создайте колоды и зубрите.

Вы можете либо составлять колоду самостоятельно, добавляя карты вручную, либо скачать готовую с сервера средствами программы. Скачивая готовые колоды, помните, что часто они содержат слова сразу нескольких уровней – в Анки можно выбрать "зубрить только карточки, помеченные определёнными тегами".

Скачать готовую колоду проще, но составлять личную часто удобней – например, если вы хотите учить кандзи в определённом порядке. Я использую две колоды: "слова" (скачана из интернета) и "кандзи" (составляется вручную). В последнем случае можно составлять колоду автоматически из кандзи, отмеченных на изучение в вакане (см. ниже jp-tools).

Обязательно установите плагины "примеры слов на кандзи" и "примеры предложений на слово".

Где взять списки слов и кандзи для Анки?

  • Скачать готовые колоды .
  • Создать из списка выученных иероглифов в Вакане .
  • Учить иероглифы, которые важнее всего для прочтения вашей любимой книги .

Конкурент Вакана, в котором нет переводчика, а есть только словарь и зубрёжка кандзи и слов. Тем не менее, многим нравится (и более новый).

AppLocale

Утилита от Microsoft, позволяющая запускать приложения с иной системной локалью. Нужна для запуска старых или плохо написанных японских программ (часто игр), т.е. почти всех -___-”. Если видите, что приложение вместо японского показывает кракозябли – запустите его из под AppLocale, установив локаль в 日本語.

Windows 7: Для установки под Windows 7 нужно запускать инсталлятор с повышенными правами.

Читалки японских текстов

Почти все японские книги в интернете можно открыть Блокнотом или любым другим текстовым редактором, главное выбрать кодировку. Но читать книги так неудобно. Обычно используют специальные программы – читалки.

Они умеют, во-первых, печатать текст вертикально справа налево (сразу привыкайте к этой форме!), а во-вторых, показывать фуригану не в скобках, ломая текст, а как полагается – сбоку.

Читалок существует много, погуглите "aozora-bunko reader", "japanese reader ruby" . Если не знаете, какой выбрать, попробуйте ArisuViewer .

Копировать японский текст из таких читалок обычно нельзя, поэтому чтобы искать слова в словаре, полезно параллельно держать открытой эту же книгу в Блокноте.

AGTH /ChiiTrans /ChiiTrans Lite

Приложения для перевода или помощи в переводе японских визуальных новелл. С их помощью вы сможете играть в новеллы, легко и удобно выясняя значение незнакомых слов или даже переводя целые предложения на лету.
AGTH старше, ChiiTrans строится поверх него и богаче -множество методов перевода, в том числе только слов, подписывание чтений, вывод поверх игры, и т.п.

Rikaichan

Всплывающий перевод слов в браузере с японского на другие языки. Словарь имён, количество и частоты появления иероглифов и другое.

Поддержка руби

В стандарте XHTML есть теги для записи руби (подписей к иероглифам). Некоторые браузеры поддерживают их автоматически, другим нужны плагины и дополнения:

Русские словари!

  • Вародай – электронная версия большого советского японо-русского словаря: 90 000 статей, больше 113 000 выражений, если считать вариации.
  • JR-Edict – около 6000 слов в формате EDICT (совместимо со множеством приложений).

Ссылки

  • WWWJDIC – один из веб-интерфейсов к словарю EDICT (самый крупный электронный японо-английский словарь). Удобно назначить поиск в своём браузере на какую-нибудь быструю комбинацию, например, "jp", чтобы искать перевод можно было прямо из адресной строки.
  • Yahoo Answers Japan – последняя инстанция в переводе непонятных выражений. Когда в словаре выражения нет и гугл не помог, можно задать вопрос японцам. На этом и других подобных сайтах вам за несколько часов расщёлкают самые сложные и запутанные фразы. Не забывайте благодарить японцев и выбирать "правильный ответ"!
  • tanos.co.uk – всё по JLPT: грамматика, слова и кандзи для всех уровней, примеры прошлых заданий, тесты. На английском.
  • Google Translate – переводчик Гугл. Доверять ему не следует, используйте как генератор неожиданных мыслей.
  • /tran/ , /fl/ – /tran/-разделы имаджборд. Одно из мест, где можно получить подсказку (и дать подсказку другому, не забывайте об этом).
  • [email protected] – конференция в джаббере для разговоров об иностранных языках (в том числе о японском)

Хирагана, катакана и основы грамматики

Хирагана и катакана – японские слоговые азбуки. Внимательно прочитайте о них в википедии. Вы должны их зазубрить.

Начните с хираганы . Распечатайте её символы на листе бумаги с чтениями, забейте их в , и повторяйте часами – в метро, за завтраком, на лекциях.

Заучив большую часть, читайте сказки . Упрямо продирайтесь сквозь тексты, разыскивая символы на своём листке и разбирая слова.

Когда немного освоитесь с хираганой начинайте учить катакану . Всё то же самое, только спешить не обязательно, и текстов на ней почти нет. Катакану вы будете знать хуже. Её все знают хуже, и поначалу больше в ней путаются. Не страшно.

И хирагану, и катакану надо научиться писать. Пусть буквы будут уродливыми, но их форму вы должны помнить.

Грамматика

Параллельно читайте что-нибудь об основах грамматики. Годится любая простенькая книжка для начинающих, даже всеми высмеиваемые, вроде японский за один месяц . Информации в них достаточно.

Вы должны выучить:

  • Склонения слов (настоящее, прошлое, предположение, команда, возможность, страдательный залог)
  • Простая и вежливая форма (тобу/тобимасу), и как они применяются.
  • Общую структура предложения (ва, га, придаточные предложения и замена в них ва на га).
  • Роли всех простых частиц (но, ни, де, о/во, то, э, кара, мадэ, и другие)

Иероглифика

Найдите и заучите общие правила начертания кандзи. Научитесь правильно писать эти двадцать кандзи (300-500 копий каждого, по 25-50 за заход).
Если вы не собираетесь учиться писать кандзи (а многие не хотят, поскольку это необязательно и тратит время), то сейчас пишите не 20, а 40-50 кандзи. Это необходимый минимум, дальше можете бросить.

Транслитерация

Когда кану записывают русскими или английскими буквами (например, "дзинсэй" или "jinsei"), это называется киридзи и ромадзи . Существуют разные варианты такой записи:

  • Кана: マリイちゃん の じんせい は ちょっと ふくざつ
  • Система Хэпбёрна : Marii-chan no jinsei wa chotto fukuzatsu
  • Кунрэй-сики : Marii-tyan no zinsei wa tyotto hukuzatu
  • Система Поливанова : Марии-тян но дзинсэй ва тётто фукудзацу
  • Разные варианты не по Поливанову: чан , джинсэй , джинсей , чётто , чотто , фукузацу и т.п.

Между сторонниками и противниками системы Поливанова идут непримиримые споры. Противники утверждают, что слова в японском звучат не так, "отчётливо слышно ш или щ", и что они выглядят смешно (например, 死者 "сися" – покойник). Преимущество Поливанова в том, что это единственная однозначная система, среди записи "не по Поливанову" ясных правил нет: кто-то пишет "ши", кто-то "щи", кто-то вообще как попало.

Не так важно, какой системой пользоваться в чатах и на форумах. В статьях и книгах лучше использовать Поливанова, поскольку так повелось, это хороший тон – хотя безусловно, в каждой ситуации нужно смотреть по обстоятельствам. А при изучении японского киридзи и ромадзи лучше вообще не пользоваться, даже на первых порах: все чтения учить только в кане.

Произношение

Когда вы начинаете учить японский с аниме, то обычно уже знаете, как в стандартном японском произносятся звуки. Тренируйтесь в произношении, зачитывая сказки вслух. Звуки японского близки русскому, только учтите, что какую бы систему записи вы не предпочитали (Поливанов или киридзи-Хэпбёрн), произносить звуки "си" и "дзи" нужно так, как они слышатся, а не любым из записаных по-русски вариантов.

Зубрёжка кандзи и слов

Найдите списки кандзи для N5/N4 (бывшие JLPT4/JLPT3), распечатайте их или забейте в Анки. Учите в большом количестве (20-30 новых, 2-3 часа в сумме в день на занятия). Делайте иногда перерывы.

Параллельно читайте либо сказки, либо – как только сможете, чего бы вам это ни стоило, простые ранобе на японском.

Как читать книги.

Начинайте с книг простых, и сюжет которых вы хорошо знаете из перевода. Читайте подряд, быстро, чтобы чтение не успевало надоесть. Безнадёжно сложные абзацы пропускайте, средней сложности и лёгкие – переводите, копируя слова в переводчик. Старайтесь не копировать абзацы целиком, угадывайте простые выражения сами.

Ищите выученные кандзи. Комбинируйте их звучания, пытаясь получить знакомое слово. Если не все кандзи в слове вам известны, всё равно пытайтесь догадаться, а догадавшись – вбивайте звучание в словарь и проверяйте, оно ли это.

Начинать читать простые ранобе можно и нужно с 300-400 кандзи. Делать это без слёз можно с 1000+ кандзи и 4000-5000 слов, так что приготовьтесь к тому, что первое время будет тяжело. Так и должно быть – только продравшись через этот сложный участок, вы научитесь читать легко.

По мере того, как ваш портфель кандзи растёт, добавляйте новые – из книг, которые читаете, и слов, которые учите. Переходите на JLPT N3 и создайте, если вы этого ещё не сделали, колоду для известных вам иероглифов в Анки. Не стесняйтесь добавлять в неё иероглифы, не входящие в изучаемый вами сейчас JLPT. Учите в первую очередь часто попадающиеся вам кандзи, а JLPT пусть будет просто направляющей.

Кандзи и слова

Зубрить отдельные кандзи полезно, но гораздо быстрее они запоминаются в составе слов. Поэтому обязательно установите себе плагин для анки "примеры слов с кандзи", и пробегайте каждый раз примеры глазами. Вспоминая иероглиф, повторяйте не только чтение ("КАН"), а самые известные сочетания с ним ("ага, это КАН из КАНДЗЭН!").

Заведите себе отдельную колоду для слов, или скачайте готовую для всех уровней JLPT. Выберите в ней только два нижних уровня, и зубрите этот набор слов. Установите плагин для анки "примеры предложений со словами", и старайтесь понимать смысл каждого слова, а не просто заучивать его перевод. Изучайте на примерах, в каких ситуациях слово используется – так оно запомнится быстрее.

Поначалу в день можно учить по 10-20 кандзи, и по 80-100 слов. Если это слишком много и ваш долг в Анки растёт – уменьшайте дозу. Героически пройти в один день 500 слов никто не запрещает, но это не обязательно. По мере того, как кандзи и слова будут становиться более редкими, скорость изучения будет падать – до 2-3 кандзи и 10 слов в день.

Изучая слова, показывайте их чтения сразу же, поскольку часто слова забегают вперёд и используют ещё неизвестные вам кандзи. По мере того, как слово запоминается, можно начинать закрывать чтение рукой, и пытаться угадать вначале его, а только потом – смысл.

Никогда не зубрите без понимания. Если какой-то кандзи означает "стреха" или "марь белая", выясните значение этих слов, найдите фотографии. Наткнувшись на "палату советников", прочтите про политическое устройство Японии. Встретив неоднозначное или странное слово, найдите и допишите в карточку несколько понятных примеров употребления. Заучивайте смысл, а не буквы.

  • Как сделать так, чтобы лучше запоминалось (на англ.)

Грамматика

Чтение автоматически заставит вас освоиться с грамматикой средней сложности, из которой построено большинство текстов. Ничего особого здесь сказать нельзя: встретив непонятное или слишком сложное предложение, работайте над ним – разбирайте по частям, пытайтесь угадать смысл.

Купите себе справочник грамматики средней сложности, например, "Практическая грамматика японского языка" Лаврентьева. Разбирая предложение, перечитывайте статьи о каждом из его элеметов. Если ничего не получается – спрашивайте совета у старших товарищей.

Ходовые выражения

Иногда вам будут встречаться пословицы и поговорки, устойчивые выражения, японские мемы. Научитесь замечать их, даже если слышали раньше. Простое правило, которое поможет на первых порах: если фраза звучит бессмысленно, а слова вдруг не относятся к делу, возможно, вы читаете устойчивое выражение.

Как бороться: выберите наиболее характерную, странную, уникальную, неизменную часть выражения и скопируйте её в гугл, заключив в кавычки. Изучите, в каких ситуациях она применяется. Можете добавить вне кавычек "意味": иногда фраза есть в японских словарях, иногда кто-то уже спрашивал о её смысле, и ему ответили.

Что читать

Где взять книги на японском:

  • (это несложно и не так дорого – меньше 400 рублей за книгу).
  • Скачать из интернета:

Видоизменение компонент иероглифа

Кандзи часто видоизменяются, попадая в другие иероглифы:

水 (mizu) – вода, 注ぐ (sosogu) – "наливать", левый компонент тоже "вода".
手 (te) – рука, 扱い (atsukai) – "уход", левый компонент тоже "рука".
人 (hito) – человек, 住む (sumu) – "проживать", левый компонент тоже "человек".

Такие упрощения полезно со временем запомнить, изучая таблицы радикалов и частей иероглифов.

Радикалы и созвучия

Часто, входя в более сложный иероглиф, простые иероглифы имеют в нём особую роль:

  • Используются как ключ при поиске в словаре
  • Влияют на его смысл (иногда даже задают его)
  • Влияют на его китайское звучание (ОН).

Первое вам не пригодится, поскольку сейчас есть электронные словари, которые ищут по всему, чему угодно. Однако стоит знать, что существует алгоритм выделения в иероглифе главной части (ключа), согласно которой он и вносится в словарь.

Второе и третье помогает от случая к случаю. Изучая кандзи, вы заметите, что среди элементов попадаются "сильные", подчиняющие себе китайское звучание почти всегда:

青い (aoi/SEI, SHOU) – синий.
清い (kiyoi/SEI, SHOU) – "вода" + "синий" = прозрачный, незагрязнённый
晴れる (hareru/SEI) – "солнце" + "синий" = очиститься, просветлеть (про погоду, например)

生 (ikiru/SEI, SHOU) – жизнь
性 (saga/SEI, SHOU) – пол, род
姓 (SEI, SHOU) – фамилия

Бывает даже, что совпадают оба чтения:

中 (naka/CHUU) – промежуток между чем-то и чем-то
仲 (naka/CHUU) – "человек" + "промежуток" = отношения между кем-то и кем-то

Метод запоминания по сюжету

Чтобы запомнить смысл иероглифа, можно придумать какое-нибудь "объяснение" тому, как этот смысл "логически" получается из компонент иероглифа. Например:

脅かす (obiyakasu) – "запугивать, угрожать". На этой картинке мы видим три компонента "силы" и одну "луну". Куча злых людей тайно, ночью, явилась к человеку и угрожает ему.
囁く (sasayaku) – "шептать". Один рот и три уха: явно сплетничают.

Можно придумывать и совсем чушь, лишь бы вам это помогло запомнить:

露 (tsuyu) – "роса". Нога, "каждый" и дождь: все ноги в дожде, трава мокрая. Так это не дождь, а роса.

Часто целиком описание не придумаешь, зато в одной компоненте легко увидеть подсказку:

主 (nushi) – "хозяин"
注ぐ (sosogu) – "наливать". Что можно наливать? Воду. И вот она, вода, слева от "хозяина".
住む (sumu) – "проживать". Кто проживает в доме? Человек, его хозяин. И вот, слева от "хозяина" – человек.
柱 (hashira) – "столб". Из чего столбы? Из дерева. И вот дерево, слева от "хозяина".

Одно слово – несколько кандзи

Японский древнее своей иероглифической записи. Некоторые слова в нём многозначны, и когда кандзи были заимствованы из Китая, для разных значений были выбраны разные кандзи. Например:

伸びる (нобиру) – тянуться, продлеваться (в длину)
延びる (нобиру) – тянуться, продлеваться (во времени)
直す (наосу) – выправить, исправить (вещь)
治す (наосу) – вылечить от болезни (человека)
会う (ау) – встречаться, видеться (про людей)
合う (ау) – сходиться воедино, встречаться (про вещи)
遭う (ау) – сталкиваться (с неприятными жизненными обстоятельствами)

Бывают и более тонкие случаи, когда выбор кандзи передаёт лишь оттенки смысла. Иногда слово традиционно пишется одним кандзи, а автор записывает его более редким, чтобы подчеркнуть какую-то интонацию. Иногда выбранный кандзи даже совсем не связан со словом.

Выбрать неправильное кандзи – ошибка, хотя и не критическая. Разумеется, голосом выбранный кандзи передать нельзя, поэтому в устной речи значение слова угадывается по контексту.

Одно кандзи – несколько слов

Бывает так, что одному кандзи соответствуют несколько японских слов. Тогда на записи они отличаются только окончанием, например:
通う – kayou, ходить (на работу), ездить (на работу и обратно)
通る – tooru, проходить (по улице, сквозь переулок)
笑う – warau, смеяться
笑む – emu, улыбаться
В некоторых формах слова даже выглядят одинаково, и остаётся угадывать по контексту: 通って – это kayotte или tootte.

Некоторые псевдокитайские слова также имеют несколько чтений: 真実 shinjitsu / 真実 sana (истина), 昨日 kinou / 昨日 sakujitsu (вчера).

Виды слов

В японском языке можно выделить четыре широких категории слов:

  1. Исконно японские слова. Обычно пишутся одним кандзи с окончанием каной, окончание склоняется. Примеры: 笑う (warau, смеяться), 支える (sasaeru, поддерживать), 読む (yomu, читать), 擦れ違う (surechigau, разминуться). При этом для чтения кандзи используются куны.
  2. Псевдокитайские слова. Получаются, если составить 2-4 кандзи и прочитать оны. Примеры: 想像 (souzou, воображение), 要求 (youkyuu, требование), 真実 (shinjitsu, истина). Не склоняются, а если нужно получить глагол, в конец добавляется служебный японский глагол "суру": 想像する – воображать, 要求する – требовать.
  3. Звукоподражания и подобные им слова. Пишутся каной, реже кандзи, обычно это два повторяющихся слога: にこにこ, ちょくちょく, こそこそ. По сути это что-то вроде русского "шорх-шорх" или "вжик-вжик", только их в десятки раз больше и они существуют для вещей, для которых не бывает никаких звуков, типа тишины, раздражения или головокружения. Если не боитесь английского, рекомендую .
  4. Заимствования. Пишутся катаканой, по звучанию напоминают иностранные слова, от которых произошли: ドール (dooru, doll, кукла), ドライバー (doraibaa, driver, водитель/отвёртка). Нередко обладают каким-нибудь неожиданным, не совсем обычным смыслом. Длинные слова часто сокращаются: パソコン (pasokon, PERsonal COMputer), バイト (baito, подработка, от нем. arubaito – труд).

Стили речи

Мужчины и женщины в японском говорят по-разному . Речь мужчин грубее, они часто глотают слоги (см. ниже), используют "да" и "да ё" вместо "десу" и называют себя "оре" или "боку". Девушки разговаривают мягче, называют себя "ватаси" или "атаси", а фразу строят в форме полувопроса, завершая его "нэ", "касира" или "дес ва".

При общении между старшим и младшим, начальником и подчинённым, используется вежливая речь – кэйго . Кроме этих, полно других стилей и украшений речи. Они используются в зависимости от характера, ситуации и настроения. Девочка-модница, девочка-скромница, пацан, старик, молодой парень, молодая девушка – все будут говорить по-разному.

Некоторые из элементов разнообразия речи:

  • меняется форма главного глагола и стилевые слова ("десу", "да", "да ё", "да зо", "да на", "десу нэ", "де ару", "де гозару")
  • слегка меняется форма фразы (в женской речи, например, принят полувопросительный тон)
  • глотаются слоги (в мужской речи: "суря" вместо "сурэба", "синакя" вместо "синакереба")

Кроме стандартного японского существует ряд диалектов , которые отличаются произношением и формой служебных слов.

Прочие сведения

  • Кокудзи – иероглифы, придуманные в Японии по подобию китайских. Обычно лишены онов.
  • Атэдзи – иероглифы, выбранные для передачи звучания иностранных слов. Обычно не используются, а используется кана.

Дополнительно

Примечания

. Ваннаби (от английского "wanna be") – человек, пытающийся чему-то научиться без особого успеха. Используется с оттенком презрения

. Ruby – это название маленьких подписей к символам, как фуригана, а aozora-bunko – формат текста, в котором хранятся почти все японские книги